One Malory Text or Eight Malory Texts?
        To help prepare your mind for 
reading Malory's Arthurian narrative(s), tthink about how much we trust that 
what we are reading and interpreting is correctly transcribed from the author's 
manuscript, typescript, printout or Word file. Even in modern electronic 
publishing, lots can happen to text in transmission. Now think about knowing 
whether what we're looking at is the whole work, or part of another work, or 
many works packaged together but meant to be read as separate works. And is the 
text we're reading complete, or is it missing pieces (famously--students often 
store Works Cited sections in separate files but forget to attach them), or are 
there additional pieces of something else irrelevantly inserted that do not 
reflect the author's intentions (bits of rough-draft editing forgotten in the 
hurry to finish)?
        In the case of the Malory text, we 
have two versions, one that comes to us from the earliest printed edition by 
William Caxton (1485) based on a lost manuscript, which presents itself as a 
single text identified by the printer's colophone (note at the end, precursor of 
the "title page") as "Kyng Arthur." The other verion of Malory's text is edited 
by Eugene Vinaver (1947), based on the Winchester Manuscript (now British 
Library MS. Additional 59,678. The two editions differ from one another, but 
more importantly, in both editions, readers encounter apparent inconsistencies 
in action and character. If one pays close attention, knights killed in battles 
early in the text reappear alive and fighting in tournaments or with Launcelot's 
forces in the civil war with Arthur and Gawain near the end. Characters are said 
to eventually do things they do not do, and others do things they would not 
ordinarily do. Most importantly, perhaps, Gawain goes from being the typical 
exemplar of courtesy to a fanatical killer who accepts no terms of settlement 
other than battle. Lancelot goes from being a chaste knight who denies any 
illicit association with the Queen to a knight trapped in the Queen's bedchamber 
who has to fight his way out.
        Teachers who get papers by email 
sometimse run into forms of these part/whole problems if students send papers 
without saving changes in Word. One form is the "not enough" feeling--where you 
realize something dropped out in transmission. In Malory's case, we know 
something dropped out of the Winchestetr MS version because it's missing its 
outer "gathering" of leaves, containing both its beginning and ending. The only 
option we have is to accept the "head" and "foot" of the edition provided to 
readers since 1485 by William Caxton. That is the decision made, reluctangly, by 
Eugene Vinaver, editor of the Winchester-based edition you are reading. If you 
look carefully, you can see the square left bracket around the first line, and a 
square right bracket some pages into the MS where the Winchester version picks 
up on line 36 of page 13. From that point on, Vinaver accepts the Winchester 
version of the text unless it seems obviously more corrupted in transcription 
than Caxton's.
        The "not enough" problem caused by a 
defective manuscript or defective transcription has a direct parallel in the 
"too much" problem, caused by duplicated characters with differing 
characteristics, events described in different ways at different times, and 
other inconsistencies which we are not used to encountering in ordinary 
historical or fictional narrative without some acknowledgement that something is 
wrong with one, both, or all accounts. Historians can record variant eyewitness 
testimonies, but usually they will attempt to settle on a 'best version" that 
they will argue for, or conclude that the facts are temporarily indeterminate. 
Fictions with such discontinuities are either amateur, poorly edited things, or 
deliberate Post-Modern "mash-ups" that are designed to rattle readers' sense of 
stable time/event/character. Even those kinds of callenging narratives usually 
come to us with press blurbs announcing what the author is intending us to 
experience, so we can relax comfortably into a sense of disturbed fictionaly 
reality with the assurance that it will all be over soon and the events. A 
Medieval author's work, however, might have been "mashed up" by a scribe in the 
transmission sequence, or by the editor (Caxton, in this case), thus creating 
the appearance of conflicts where none really existed.
Vinaver calls his edition "Works" because he believes the MS evidence indicates 
Malory wrote eight separate romances which were never intended to be read 
sequentially in the order we see them. Nor does Vinaver believe Lancelot, or 
Gawain, or Arthur, or events in one narrative should be taken to be the same as 
those in another. This radical severing of the joining between big narrative 
units is open to debate. For your reading, you probably could do no better than 
to read the "colophon" or "explicit" on page 726. Medieval authors like Malory 
rarely began their texts with instructions to the reader about the text's 
contents or author's intentions, but they often ended them with specific 
declarations that, in effect, "this is it, there ain't no more." See what Malory 
says on 726 and start reading the first 107 pages for Thursday. Even Vinaver 
treats this as a coherent unit, though you will note that it has subsets of 
narrative we might call "chapters" or "segments." One thing we might discuss, if 
we have time, is how those smaller units reflect TM's intentions for the larger 
units and (if it exists) the "hoole book."
 
To see the two pathways by which the early-print edition (Caxton) and Winchester Manuscript edition (Vinaver) reach us in later print editions, see this diagram of their parallel "provenance," the trail of evidence linking a text from its earliest form to the one we hold in our hands: http://faculty.goucher.edu/eng240/provenance_of_malory.htm
         To see how Malory's text 
appears to relate to his Medieval French and Middle English sources, click here:
http://faculty.goucher.edu/eng240/malory%20sources.htm