Some Old Things Worth Knowing
Very Well and Some Questions They Can Answer if Asked Carefully
The "Speght Chaucer," 1598. This volume contains a wealth of
evidence about how the Renaissance English reading public understood Chaucer,
his works, his importance to English literature, and the Middle English
language. It would have been the most recent Chaucer edition available
during the period when Shakespeare was adapting Chaucer's Troilus to
create Troilus and Cressida (1601-2).
Author |
Chaucer, Geoffrey, d. 1400 |
Title |
Works. 1598
|
|
The Workes of our antient and learned English poet,
Geffrey Chaucer, newly printed. : In this impression you shall find
these additions. 1 His portraiture and progenie shewed. 2 His life
collected. 3 Arguments to euery booke gathered. 4 Old and obscure
words explaned. 5 Authors by him cited, declared. 6 Difficulties
opened. 7 Two bookes of his, neuer before printed |
Pub. info. |
London, : Printed by Adam Islip, at the charges of Bonham
Norton., 1598 |
|
|
|
Descript |
[28], 394, [14] leaves, [1] leaf of plates : ill., geneal.
tables, port. ; 32 cm. (fol. in 6s) |
Note |
Gothic type. Title within architectural border, with quote from
Chaucer above, and quote
from Ovid below. The Canterbury tales, The Romaunt of the rose, and
The story of Thebes: compiled by Iohn Lidgate, monke of Bury, are
each preceded by half-title within border showing the houses of York
and Lancaster, terminating in Henry VIII. The portrait of
Chaucer, preceding the
life, has engraved border giving his "Progenie", with coats of arms,
etc |
|
Many errors in numbering of leaves |
|
Signatures: a6b-c6[par.]4A-U62A-2T62U-2X82Y-4A64B8 |
|
Initial leaf and final leaf are blank |
|
Leaf b1 signed c1; leaf [par.]3 signed A.iii |
|
Editor's dedication to Sir Robert Cecil signed: Tho.
Speght |
|
Head- and tail-pieces; initials |
|
Other variants of the 1598 Chaucer
have Thomas Wight in place of Norton's name on the t.p., or have
imprint: Londini, Impensis Geor. Bishop, Anno. 1598. Cf. STC |
|
STC (2nd ed.) |
Alt author |
Speght, Thomas, fl. 1600 |
|
Lydgate, John, 1370?-1451?
Siege of Thebes. 1598 |
Alt title |
Siege of Thebes |
|
|
- How many owners has this book had, that is, how many do you see evidence
for, and how many can you name? Can you tell more about who any of them
were, and were any of them historically important?
- What features of this book resemble those of a modern edition like the
Riverside Chaucer, and what features seem similar but strangely different, or
even completely different? Think about the book as a physical artifact,
as well as a collection of texts to be read.
- What works are ascribed to Chaucer by Speght, and which of them do you
find in the Riverside Chaucer? What do you suppose accounts for
the difference?
- Speght dedicates this edition to Sir Robert Cecil. What does he say
to Cecil in the dedication? Who was Cecil--what were his rank and status
and political connections? What is the relationship between Speght, the
editor, and Cecil, the noble patron?
- If you want to do further work with this edition, it probably has much to
tell us. At least since 1924, we have known that one of the owners this
volume is the son of a famous artist with whom William Blake quarreled.
What did Blake think this owner's father had done? (A scholarly Blake
biography will tell you quickly.) What effect did this quarrel have on
Blake's career? Can you find any evidence in this text, which probably
was inherited by the son from his father, that Blake's charges were true or
false?
Speght Chaucer Images
Individual Book Projects, in Order of Age and Rated for Difficulty, Level of
Student Interest Needed, etc.
1) St. Bonaventure, Opuscula, 1495--all Latin, but one of our
oldest holdings, and with much to tell us about early printed book construction
and a surprise about the reason this volume is in Goucher's library
[Requires high student interest level and,
ideally, some Latin or at least willingness to use a Latin-English dictionary]
|
LOCATION |
CALL NO. |
STATUS |
Rare Book Room |
093
B69 1495
|
LIB USE ONLY |
|
Descript |
184 leaves (last leaf blank) ; 18 cm. |
Note |
Last leaf (blank) wanting. TxDaM-P |
|
Goff |
|
BM 15th cent., |
|
GW |
|
|
- Once you have figured out who gave the book to Goucher, think about the
politics, ethics, and aesthetics of book collecting and donation. Why
was the donor interested in it and why give it to Goucher?
- How was this book produced, by hand (scribal manuscript) or by machine
(printing press), and how do you know?
- What kinds of textual apparatus (tables of contents, folio numbers, title
pages, glossaries, etc.) does the Speght Chaucer have that this volume lacks?
Why do you suppose these things are missing?
- What makes it difficult to tell how it was made and why do you think that
might be, when books from only a few decades later look much more like those
we are used to seeing?
- Pay special attention to the binding. What do you think explains its
strangeness, and what does that suggest about how books were made and sold in
the late C15?
- Who was St. Bonaventure and what were his "Opuscula"? Can you
translate any of the titles? What kind of book is this? That is,
does it resemble any type of modern book you are familiar with?
Bonaventure,
Opuscula, images
2) John Hardyng,
The Chronicle of Ihon Hardyng, (1543) [Both front
and back boards have separated from the binding, and a few initial blank pages
are loose, but the remaining binding is firm and the pages are not brittle.
Take care--it's very rare in this edition.]
Author |
Hardyng, John, 1378-1465? |
Title |
Chronicle |
|
The Chronicle of Ihon Hardyng : from the firste
begynnyng of Englande, vnto the reigne of kyng Edward the fourth
wher he made an end of his chronicle. And from that tyme is added a
continuacion of the storie in prose to this our tyme, now first
imprinted, gathered out of diuerse and sondery autours yt haue
write[n] of the affaires of Englande |
Pub. info. |
[London] : [Richardi Graftoni], [1543] |
|
|
|
Descript |
[8], CC.xxxviii, Cxlvi leaves ; 20-21 cm. (4to) (8vo) |
Note |
In verse |
|
"Londini, Ex officina Richardi Graftoni, Mense Ianuarii.
M.D.xliii. Cum priuilegio ad imprimendum solum." |
|
"A continuacion of the chronicle of England begynnyng where
Iho[n] Hardyng left, that is to saie, from the begynnyng of Edward
the fourth vnto this present thirtye and foure yere of our moste
redoubted souereigne lorde Kyng Henry the eight, gathered out of the
moste credible and autentique wryters", a prose compilation by
Richard Grafton, has separate divisional title with new foliation
and register commencing on 2A1 |
|
1543 edition listed in Lowndes, Brunet and Graesse. This is
probably the 2d ed. printed the same year. Imperfect: The printer's
colophon (1 l.) and the Continuacion (146 leaves) wanting. |
|
Signatures:??[sup]8 a-z[sup]8 A-F[sup]8 G[sup]6 2A-2S[sup]8
2T[sup]2 |
|
Chronicle of Jhon Hardyng |
|
STC (2nd ed.), 12767 |
LC SUBJ HDG |
Great Britain -- History -- To 1485 -- Early works to 1800 |
|
Great Britain -- History -- Tudors, 1485-1603 -- Early works to 1800
|
Alt author |
Grafton, Richard, d. 1572? Printer. |
|
Grafton, Richard, d. 1572?
Chronicle |
|
|
- Hardyng's Chronicle, then circulating in manuscript form, supplied
Sir Thomas Malory's Morte Darthur with the Pentecostal "Round Table Oath" which closes the
episodes editor Eugene Vinaver gives the title "Torre and Pellinor" (75-6 in Vinaver's
Oxford paper back edition). It also may have affected Malory's attitude
toward the historicity of Arthur, and his importance to the continuity and
legitimacy of English hereditary kingship. Hardyng compiled the work,
and created a series of forged "charters" purporting to show Scots lords had
sworn homage to English kings, as part of his campaign to support the English
king's claims to Scotland, and his own pleas for courtly patronage. What
evidence do you see in the section surtitled "Arthur" that Hardyng saw Arthur
as Malory did?
- This volume bears written signs of a former owner's interest specifically
in the Arthurian portion of its chronicle. What do you see this prior
reader paying attention to and what does that tell you about the reader's
interests?
- Paying attention to the handwriting, instead of what it says, roughly in
what century do you think the reader lived, read, and wrote? What does
that tell you, especially in combination with the reader's interests as
suggested by what the reader paid special attention to?
- If you are interested in pursuing this subject further, you might be
interested in one or more of these studies, especially Lesley Coote's, about
the reception of the Arthurian narrative in Early Modern England:
3) [John Higgins],
The First parte of the Mirour for magistrates (1574) [Rebound, C19--excellent condition.]
Title |
The First parte of the Mirour for magistrates :
containing the falles of the first infortunate princes of this lande
: from the comming of Brute to the incarnation of our sauiour and
redemer Iesu Christe .. |
Pub. info. |
[London]: [Thomas Marshe], 1574 |
|
|
|
Descript |
[6], 81, [1] leaves ; 19 cm |
Note |
"Imprinted at London by Thomas Marshe. Anno. 1574. Cum
Priuilegio." |
|
First edition of what is at present generally regarded as
Higgins's original contribution |
|
Contains manuscript annotation in what appears to be Old English
on last page |
|
Signatures: *6, A-K8, L1 |
|
In verse |
|
Originally planned by William Baldwin and others as a
continuation of Lydgate's Fall of princes. This part was written by
John Higgins |
|
First edition of Higgins's work |
Alt author |
Higgins, John, fl. 1570-1602 |
|
Bright, James Wilson, 1852-1926, Donor. |
|
James Wilson Bright Collection |
|
|
- Shakespeare used the "Mirrour" (probably in this edition or the 1576
reprint) to help build his conception of the play which became King Lear.
What part of the text does he draw upon? Hint: it's not a section called
"King Lear," but it does bear the name (differently spelled) of an important
character we encounter in the play. What is different about the way "Mirrour"
represents the events and, especially, this character's life and death?
- Look at the author's preface (folio 1 verso) and figure out what
circumstances he says led to the creation of this narrative. What kind
of genre is it, and how does it relate to some Medieval works we are reading
this semester? You should be able to make some interesting comparisons,
particularly with the introductions of some works by Chaucer.
- Do you detect any signs of owners' inscriptions, or any other clues to
their use of the book?
- How can we tell the book was rebound?
- If you are interested in doing further work with this book, consult Lily
Campbell's scholarly edition of the Huntington Library's copy (826.3
M67 1946).
4) Peter Heylyn, The historie of the most famous saint and souldier
of Christ Iesvs; St. George of Cappadocia . . ., 1633
Author |
Heylyn, Peter, 1600-1662 |
Title |
The historie of the most famous saint and souldier of
Christ Iesvs; St. George of Cappadocia; asserted from the fictions,
of the middle ages of the chvrch, and opposition of the present. The
institution of the most noble order of S. George, named the Garter.
A catalogue of all the knights thereof, from the first institution,
to this present: as also of the principall officers thereunto
belonging |
Pub. info. |
London, Printed by Thomas Harper, for Henry Seyle, 1633 |
|
|
|
|
- Compare the "front matter" of this edition with that of the 1598 Speght
Chaucer (above). What publisher's apparatus does this have that the Speght Chaucer does
not? Especially pay attention to the title page.
- Why does Peter Heylyn appear to be so interested in establishing the "historie"
of St. George of Cappadocia, and how does he structure that "historie" with
respect to its Medieval sources? Who does he seem to be writing
"against" and who are his allies?
- Does the date of publication or anything else about this edition give you
any clues about why Heylyn might believe that there would be a market for
books defending the historicity of St. George in England at this time?
Heylyn, The
historie of the most famous saint and souldier of Christ Iesvs; St. George of
Cappadocia . . . , images.
5) Geoffrey Chaucer (trans. Sir Francis Kinnaston), Amorvm Troili et
Cresidae. Libri duo priores Anglico-Latini, 1635
Author |
Chaucer, Geoffrey, d. 1400 |
Title |
Amorvm Troili et Creseidae. Libri duo priores
Anglico-Latini |
Pub. info. |
Oxoniae, Excudebat Iohannes Lichfield, 1635 |
|
|
|
|
- Why would anyone bother to translate Chaucer's Middle English poem into
Latin in 1635? Read the dedicatory poems, most of which are written in Early Modern English.
- What does the translation say about Chaucer's status and the way
Seventeenth-Century English readers understood their own literary past?
- Where was this book printed, and what might that have to do with the
readers' response to Kinnaston's labors?
- One of the dedicatory poems differs from all the others in its word choice
and syntax. Which one, why, and how good a job do you think its author
is doing at what he attempts to do?
Chaucer, trans. Kinnaston, Amorvm Troili et Creseidae, 1635, images.
6) Richard Brathwait,
A comment upon the two tales of our ancient, renovvned, and ever-living poet,
Sr. Jeffray Chavcer, Knight . . . , 1665
Author |
Brathwait, Richard, 1588?-1673 |
Title |
A comment upon the two tales of our ancient, renovvned,
and ever-living poet Sr. Jeffray Chavcer, Knight. Who, for his rich
fancy, pregnant invention, and present composure, deserved the
countenance of a prince, and his laureat honour. The miller's tale
and The wife of Bath. Addressed and published by special authority
|
Pub. info. |
London, Printed by W. Godbid, and are to be sold by Peter Dring
at the Sun in the Poultrey neer the Rose-Tavern, 1665 |
|
|
|
|
- What kinds of "comments" does Brathwait make on Chaucer, and what kind of
critic/interpreter/scholar do you make him out to be?
- What portions of the tales does Brathwait choose for his "comments"?
Pick a portion of the "Miller's Tale" or the "Wife of Bath's Prologue" or
"Wife of Bath's Tale" that you know well (consult your Norton Anthology
or the Riverside Chaucer), and see what he has to say about it.
What is this guy up to?
- Look up Brathwait's surviving editions that are for sale on
www.abe.com and notice what else he writes
for sale? How does his "comment" upon these two Canterbury Tales fit
into his agenda as a writer? What does this tell you about the social
consequences of being familiar with Chaucer's work in the
mid-Seventeenth-Century, and what does it tell you about readers' linguistic
skills?
- Brathwait calls Chaucer "Sir Jeffray" and makes the formal "addition,"
"Knight," to his name. This is a significant gesture. Compare Sir
Thomas Malory's "signatures" when he names himself in the explicits
or scribal ending-notes of his Morte Darthur
at the end of the Grail Quest, at the
end of the section Vinaver calls "Launcelot and Guenivere," and at the end of
the "Morte" or "hoole boke." Refresh your memory of Chaucer's biography
from the Riveside--was Chaucer ever knighted? What's Brathwait up to?
- Brathwait's title page is followed by a dedication page invoking the
praise and protection of his literary patron. To whom does he dedicate
the book? What was the patron's rank and status?
- If you are interested in reading Brathwait's original work, the library
also has a 1640 edition of
his Lancashire Lovers.
Brathwait, A
comment upon the two tales of our ancient, renovvvned, and ever-living poet Sr.
Jeffray Chavcer, Knight, 1665, images
7) William Clagett, trans., An abridgement of The prerogatives of
St. Ann, mother of the mother of God . . . , 1688
Title |
An abridgement of The prerogatives of St. Ann, mother of
the mother of God : with the approbation of the doctors at Paris :
and thence done into English to accompany The contemplations on the
life and glory of Holy Mary, and the defence of the same, with some
pieces of a like nature : to which a preface [by William Clagett,
the translator] is added concerning the original of the story
|
Pub. info. |
London : R. Chiswell, 1688 |
|
|
|
|
- What concerns does the translator, William Clagett, say should concern us
about the veneration of St. Ann?
- Why might an English translator think there would be a market in
Protestant England for such a work in 1688? Look up what was happening
at the time, especially regarding James II.
- What does this tell you about the state of religious toleration and the
political factors affecting book publication in late C17 England?
8) John Dryden, Fables Ancient
and Modern: Translated into English from Homer, Ovid, Boccacce, and Chaucer
. . . , 1713
Author |
Dryden, John, 1631-1700 |
Title |
Fables antient and modern; translated into verse from
Homer, Ovid, Boccace, and Chaucer: with original poems. By Mr.
Dryden.. |
Pub. info. |
London, Printed for J. Tonson, 1713 |
|
|
|
Descript |
24 l., 550, [2] p. front. 19 1/2 cm |
Contents |
Preface -- Palamon and Arcite: or, The knight's tale [from
Chaucer] -- To my honour'd kinsman, John Driden, of Chesterton --
Meleager and Atalanta, out of the eighth book of Ovid's
Metamorphosis -- Sigismonda and Guiscardo, from Boccace -- Baucis
and Philemon, out of the eighth book of Ovid's Metamorphoses --
Pygmalion and the statue, out of the tenth book of Ovid's
Metamorphoses -- Cinyras and Myrrha, out of the tenth book |
|
|
- Note that Dryden chooses the "Knight's Tale" from among the Canterbury
Tales to be translated beside the works by Ovid. The titles appear
similar. Is there also a similarity in the themes of each story?
- What significance might Dryden be intending by associating Homer, Ovid,
and Boccaccio with Chaucer in this Modern English translation?
- What might it mean about the way Middle English now seemed to English
readers' eyes and ears?
- If you know "Knight's Tale," compare some passages from Dryden's
translation with the original and see how good Dryden is as a translator.
Most critics would call such a translation of one poet's work by another a
"reading" or "interpretation" or even a "rewriting" of the original. Is
Dryden taking creative liberties with his subject, and if so, where, when, and
why?
9) Geoffrey Chaucer, ed. Thomas Urry, THE WORKS...three Tales are
Added...together with a Glossary...to the Whole is Prefixed the Author's Life...,
1721
Author |
Chaucer,
Geoffrey, d. 1400 |
Title |
The
Works of Geoffrey
Chaucer : compared with the
former editions, and many valuable mss.
out of which, three tales are added
which were never before printed / by
John Urry,
student of Christ-Church, Oxon.
deceased; together with a glossary by a
student of the same College. To the
whole is prefixed the author's life,
newly written, and a preface, giving an
account of this edition |
Pub. Info. |
London: Printed
for Bernard Linot, 1721 |
|
|
|
Descript |
48 p., [1]-626 p., 1 l.,
3-81 [1] p., 1 l. : ill. ; 39 cm |
Note |
The work was left
unfinished at Urry's
death, and the final revision and completion
were intrusted to Timothy Thomas, who wrote the
preface and glossary. The life of
Chaucer
was originally written by John Dart, but was
revised and altered by William Thomas |
|
Bound in brown leather,
stamped in gold. Covers detached |
|
From the library of Paul
Louis Feiss |
LC SUBJ HDG |
Chaucer,
Geoffrey, d. 1400. Works. 1721
|
|
English literature -- Early works to 1800
|
Alt Author |
Urry,
John, 1666-1715 |
|
Thomas, Timothy, 1693 or 4-1751 |
|
Dart, John, d. 1730 |
|
Thomas, William, fl. 1721 |
|
- What does Urry's preface say about his method of editing Chaucer, and how
would that compare with Speght's or a modern editor's methods?
- Comparing Speght's contents with Urry's, what do you see? What has
been added and what left out? When you compare Urry with the
Riverside Chaucer, how often was he fooled by spurious works and do you
see any pattern in that?
- Do you see evidence of ownership, owner's use of the volume, etc.?
- Is the binding original and do the pages appear to have been trimmed?
10) Laurence Minot, ed. Anon, Poems on interesting events in the
reign of King Edward III; written, in the year MCCCLII, by Laurence Minot,
1795. This shows us an example of scholarly editing of one of Chaucer's
predecessor's works in the late C18. Just scanning the poems will give one
a sense of the kinds of political lyrics Chaucer would have encountered when
learning Middle English. The diligent student who peruses all the editor's
apparatus to the very end will be rewarded with a (bizarre) surprise.
[Requires moderately high student interest,
but no specialized language skills.]
Author |
Minot, Laurence, 1300?-1352? |
Title |
Poems on interesting events in the reign of King Edward
III; written, in the year MCCCLII, by Laurence Minot. With a
preface, dissertations, notes, and a glossary |
Pub. info. |
London, Printed by T. Bensley, for T. Egerton, 1795 |
|
|
LOCATION |
CALL NO. |
STATUS |
Rare Book Room |
826.2
M66Hp
|
LIB USE ONLY |
|
|
11) Thomas Hoccleve, ed. George Mason, Poems by Thomas Hoccleve,
never before printed . . . , 1796 This shows us an example of
scholarly editing of one of Chaucer's contemporaries' works in the late C18.
Several of Hoccleve's poems were confused with Chaucer's in Speght's edition,
which resulted in some major dislocations of Renaissance readers' sense of
Chaucer's life, parentage, and relationship to English culture. See the
preface for the editor's explanation of why the manuscript was believed to be
Chaucer's work--do you agree that is the only reason? [Requires
moderately high student interest, but no
specialized language skills.]
Author |
Hoccleve, Thomas, 1370?-1450? |
Title |
Poems by Thomas Hoccleve, never before printed: selected
from a ms. in the possession of George Mason. With a preface, notes,
and glossary |
Pub. info. |
London, Printed by C. Roworth, for Leigh and Sotheby, 1796 |
|
|
LOCATION |
CALL NO. |
STATUS |
Rare Book Room |
826.2
H68Hp
|
LIB USE ONLY |
|
|
12) Godwin, William, Life of Geoffrey Chaucer, the early English poet
. . . , 1803
Author |
Godwin, William, 1756-1836 |
Title |
Life of Geoffrey Chaucer, the early English poet :
including memoirs of his near friend and kinsman, John of Gaunt,
Duke of Lancaster: with sketches of the manners, opinions, arts and
literature of England in the fourteenth century / by William Godwin
|
Pub. info. |
London : Printed by T. Davison, for Richard Phillips, 1803 |
|
|
LOCATION |
CALL NO. |
STATUS |
Rare Book Room |
826.2
C49Rg
|
LIB USE ONLY |
|
|