Typographical Errors and Manuscript Correction in the Gutenberg Genesis as a Representative Cold-Type Hand-Press Text
Transcription and translation of the first two lines of the Guttenberg Genesis page:
[Strike-through text was replaced, in the first line, by a correction above the line.]
Incipit liber bresich que nos ^id est^ Geneseos
in principio creavit Deus caelum et terram dicim(us)]
Translation:
Here begins the book [in Hebrew called] bresith that we ^that is^ Genesis
In the beginning God created heaven and earth we say.
These typesetting errors appear to have
happened because the typesetter was, shockingly, trying to read the
Latin text as he set the type,
anticipating what it might say, rather than just following the copy he
was given. He was struggling with the introduction of the Hebrew name of the book,
"bresith" [there transcribed in Roman characters], in the middle of the
first sentence, after
the "Incipit" or "Here begins." He made a similar error at the
end of the first line of Genesis to indicate that "we" (Latin
readers) would say it this way. This book's owner had the mistake
hand-corrected by a scribe, or it may be that Gutenberg had this copy
corrected while the first letters of
each sentence were being "rubricated" or touched-up with red ink.
That makes this copy of the earliest printed book a hybrid, part
moveable type-set
and part scribal manuscript. Note that the ink of the
inserted correction, "id est," matches the rubrication ink rather than
the red of the two-color printing in the "incipit" line. The same
corrector/illuminator also probably added the multi-color capital and
marginal decorations, and in that same red ink, the marginal Roman
numeral chapter numbers ("i" through "vi" or 1 through 6). If you
count up 16 and 18 lines from the bottom of the right column, you can
see two other cross-out corrections of the printed text by our
scrupulous scribe.
To see the same page of another copy of the Gutenberg Bible held by the Morgan Library, click here.
In addition to its differing scribal decoration, you will note that its
errors are uncorrected. What does this mean about the power of
print to disseminate sacred text?